Туристическая библиотека
  Главная Книги Статьи Методички Диссертации Отчеты ВТО Законы Каталог Поиск отелей Реклама Контакты
Теория туризма
Философия туризма
Право и формальности в туризме
Рекреация и курортология
Виды туризма
Агро- и экотуризм
Экскурсионное дело
Экономика туризма
Менеджмент в туризме
Управление качеством в туризме
Маркетинг в туризме
Инновации в туризме
Транспортное обеспечение в туризме
Государственное регулирование в туризме
Туристские кластеры
ИТ в туризме
Туризм в Украине
Карпаты, Западная Украина
Туризм в Крыму
Туризм в России
101 Отель - бронирование гостиниц
Туризм в Беларуси
Международный туризм
Туризм в Европе
Туризм в Азии
Туризм в Африке
Туризм в Америке
Туризм в Австралии
Краеведение, странове-
дение и география туризма
Музееведение
Замки, крепости, дворцы
История туризма
Курортная недвижимость
Гостиничный сервис
Ресторанный бизнес
Анимация и организация досуга
Автостоп
Советы туристам
Туристское образование
Другие

Как найти гида-переводчика в Москве?

12.08.2015

Столица России – мегаполис Москва – притягивает жителей иностранных государств как магнит. А где ещё можно познакомиться с русской культурой и посмотреть такие достопримечательности как Новодевичий монастырь, Кремль или Мавзолей? Где ещё можно подышать морозным воздухом и сфотографироваться на Красной Площади? На самом деле, в Москве очень много достопримечательностей, которые наверняка покажутся интересными гостям из других стран.

Для более подробного ознакомления с душой русского народа, рекомендуется не ограничивать свой визит в России посещением столицы. Почему бы не съездить в город Коломна или пройтись пешком по Подольску? Каждый город несёт в себе частичку культуры необъятной и загадочной страны.

Преодоление языкового барьера – переводчик просто необходим

Как можно оценить всю глубину культуры русского народа, если просто смотреть на красивые здания Москвы? А как же история создания, особенности сражений и даты реконструкции? Замечательно, если вы отлично знаете иностранный язык и историю родного города, но как быть, если это не так? Сегодня немногие иностранцы знают русский язык настолько хорошо, чтобы понимать русскоговорящего гида. Поэтому услуги устного переводчика просто необходимы для каждого путешественника. Кто-то может сказать, что такой вид сервиса стоит достаточно дорого, однако цена достаточно демократична.

К тому же, сколько стоят подлинные впечатления от качественно проведённой экскурсии? Как можно понять истинное предназначение достопримечательности, без знания его истории? Конечно же, можно найти друга, который хорошо знает английский, однако сможет ли он качественно рассказать о том же Кремле или Мавзолее? Достопримечательности необходимо рассматривать только в компании опытного специалиста, который готовился к конкретной экскурсии.

Как найти гида-переводчика в Москве

Можно найти переводчика в Интернете, нанять фрилансера. Однако можно ли быть уверенным в случайном исполнителе? Лучше всего заказывать услугу устного перевода в бюро, которые предъявляют высокие требования к своим переводчикам. Такие работники свободно владеют языком, имеют высокие навыки перевода и обладают достаточным уровнем эрудиции для разъяснения подробностей о той или иной достопримечательности.

Обратите внимание на преимущества использования переводчика из бюро:

- Профессиональное владение языком;
- Подробное разъяснение истории достопримечательности;
- Отличное знание местоположения достопримечательностей в Москве;
- Вежливое отношение к заказчику.

Один из самых лучших вариантов – это заказ гида-переводчика в бюро. Он сможет качественно и доступно провести экскурсию, исключая задержки. Нет нужды искать группу и зависеть от графика, когда можно просто нанять человека, который сможет рассказать о Москве и России очень много интересного. Одна из самых лучших альтернатив – обратиться в бюро переводов «Апостиль» http://moskva-perevod.ru/.







© 2002-2017 Все о туризме - образовательный туристический портал
На страницах сайта публикуются научные статьи, методические пособия, программы учебных дисциплин направления "Туризм".
Все материалы публикуются с научно-исследовательской и образовательной целью. Права на публикации принадлежат их авторам.